書目編號 | 184 |
類別 | 翻譯 |
推薦情形 | 必讀好書 |
書名 | 頑童流浪記 |
作者 | 馬克吐溫 |
譯者 | 黎裕漢 |
出版社 | 台灣英文雜誌社 |
簡述 | 「頑童流浪記」聽來好似趣味新鮮的少年讀物,它的確是,但不僅僅是。我們可以說,馬克吐溫籍著這本書,不自覺地啟蒙了現代美國文學。傳統英語的文學風格大抵是英國的、歐陸的、偏貴族的表現。馬克吐溫自外於此:不依從英語的正確性,倒以創意運用土語方言,開發出純粹本土的、幽默的,同時也是大眾化的新格調。美國文學的另一脈傳統即根生於此。「頑童流浪記」之為範本,提醒我們,非學術性的語言可以達到的成就。 |